A „Fumoffu” szónak az égvilágon semmi jelntése nincs, csupán annak aBonta-kun névre hallgató, meghatározhatatlan fajtájú plüssállatnak a hangja, aminek a belsejében Sousuke az átlagosnál is legyőzhetetlenebb és destruktívabb. Bonta-kun tervezője minden bizonnyal egy plüssmackó és Mickey egér légyotjának gyümölcseként képzelte el, ettől azonban ugyanolyan halálos masina belülről: a különleges mecha különlegesen idétlen kinézete megtéveszti az ellenfelet, ráadásul teljesen golyóálló. A beépített (és Sousuke legnagyobb bánatára kikapcsolhatatlan) hangelváltoztató programmal a gépet irányító hangja eltorzítható a fenevad bájos csipogásává, szókincse pedig kimerül a „fumoffu” szócskában és ennek alváltozataiban (fumo-fumo, fumo…fu stb.). Mivel a Pokémon is leginkább a jól ismert „pika-pikacsúúúúúú” hangsorról azonosítja be a laikus, a készítők előrelátóan a béna „A plüssmecha visszavág” vagy „Több mint plüsstestőr” címek helyett a jól csengő Fumoffu mellett döntöttek. Mivel a magyar nyelv bővelkedik az állathangokat mímelő hangutánzó szavakkal, kreatív magyar fordításban esetleg lehetett volna a sorozat címe: Full Metal Panic? Brummbrumm. A történet során egyébként kiderül, hogy bár Bonta-kun hatékonysága ellenére kezdetben nem túl kapós (talán a csomagolás teszi?) és a szabadalmaztatók komoly gondban vannak, nagyszerűségét felismerve az FBI és a világ különböző rendőri erői is fokozatosan elkezdik bevetni. Képzeljünk csak el egy utópasztikus világot, melyben a törvényszegőket cuki plüssállatok intézik el. Tévémacit a magyar rendőrségbe!